必威体育_betway_betway必威体育

English corner关于狗狗的那些事~快来看看英文中多

发表时间:2019-05-30 04:17

  故事的仆人公是英国国王阿尔弗雷德大帝。他不放狗追人,而是让两个儿子去追他的猎犬,谁追回的多,谁就能够在当晚得到无上的荣誉——坐在他的左边进餐。两个儿子努力追狗,回来的时候天然比狗还累,于是就有了这个词。

  一样平常英语白话里会经常碰到,跟“狗”有关的表达,明白总结了几个比力少见的。

  是不是“我的狗子们叫了”?当然不是的!正常来说你出去遛狗,却不晓得歇息,搞得狗都累到走不下去了而喊叫,这时候大你该当会晓得你的腿该当也很累了。

  这可不是“邋遢的狗”哦!dirty 除了“脏”,另有“卑劣的,下贱的” 这层意义,所以这个短语是用来描述一小我“卑劣奸刁的”。

  把 Like a dog, like a god. 理解成“像狗又像王”的话,老外可不晓得要怎样笑你才好了实在它的意义是这几年收集上很风行的那句话“有了软肋,也有了盔甲。”

  like a dogs dinner 不是“像狗的晚餐”!它有两个理解,一个是“乱哄哄”的意义,另一个是描述一小我穿衣“花里胡哨;哗众取宠”。

  原题目:English corner关于狗狗的那些事~快来看看英文中多才多艺的“dog”吧~

  若是你看到 big dog 这个词的话,不必然要翻译成大狗了!!!它意义是:保镖,看门狗,大人物。若是是要表达一个大狗的话,能够在 big 和 dog 间加个颜色词,好比:a big black dog。

  在咱们年轻人的世界里,每每挂在嘴边的口头禅是:累得像条狗,“累成狗”在英文中叫dog-tired,它来自于一个典故。

必威体育 必威体育 必威体育